"ЕВРОПЕЙСКАЯ КОНВЕНЦИЯ О МЕСТЕ ПОСТОЯННОГО ПРОЖИВАНИЯ" (ets n 19)(Вместе с "ПРОТОКОЛОМ...", <РЕЗОЛЮЦИЕЙ (55) 33 КОМИТЕТА МИНИСТРОВ СОВЕТА ЕВРОПЫ>, "ТОЛКОВАНИЕМ ТЕКСТА КОНВЕНЦИИ...")(Заключена в г. Париже 13.12.1955)
СОВЕТ ЕВРОПЫ
ЕВРОПЕЙСКАЯ КОНВЕНЦИЯ
О
МЕСТЕ ПОСТОЯННОГО ПРОЖИВАНИЯ
(ETS N
19)
(Париж, 13 декабря 1955
года)
Правительства государств-членов
Совета Европы, подписавшие настоящую
Конвенцию,
--------------------------------
<*>
Перевод на русский язык выполнен по заказу
Аппарата Государственной Думы
Федерального Собрания Российской
Федерации.
считая, что цель Совета Европы
заключается в защите и содействии
распространению идеалов и принципов,
являющихся общим достоянием его членов, а
также в стимулировании их
социально-экономического прогресса;
сознавая особый характер отношений между
государствами-членами Совета Европы,
проявляющийся в заключенных в рамках
Совета Европы конвенциях и соглашениях, в
частности, Европейской конвенции о защите
основных прав и свобод человека,
подписанной 4 ноября 1950 года, ее
Дополнительном протоколе, подписанном 20
марта 1952 года, Европейской конвенции о
социальной и медицинской помощи и двух
временных Европейских соглашениях о
социальном обеспечении, подписанных 11
декабря 1953 года,
В информационный банк
включено Европейское временное соглашение
о социальном обеспечении за исключением
случаев, относящихся к социальному
обеспечению по старости, инвалидности и
потере кормильца от 11.12.1953. убежденные, что
заключение региональной Конвенции,
устанавливающей общие правила
относительно обращения с гражданами одного
государства-члена Совета Европы на
территории другого, способствует делу их
большего сплочения;
провозглашая права
и привилегии, предоставляемые на основе
взаимности их гражданам, результатом
тесного союза, объединяющего на основе
Устава государства-члены Совета Европы;
констатируя, что цели Конвенции полностью
вписываются в рамки деятельности Совета
Европы;
договорились о
нижеследующем:
Глава I. ВЪЕЗД, ПРЕБЫВАНИЕ
И ВЫСЫЛКА
Статья 3. 1. Граждане
Договаривающихся Сторон, законно
проживающие на территории других
Договаривающихся Сторон, могут быть
высланы лишь в случае, если они угрожают
государственной безопасности или нарушают
общественный порядок и
нравственность.
Статья 6. 1. Независимо от случаев,
затрагивающих национальную безопасность и
оборону,
Статья 8. 1.
Граждане одной Договаривающейся Стороны
пользуются на территориях других
Договаривающихся Сторон национальным
режимом в отношении бесплатных адвокатских
услуг.
Статья 9.
1. Никакое требование о предоставлении
имущественного обеспечения или любого
иного депозита не может быть предъявлено в
связи с иностранным происхождением или
отсутствием места жительства в стране в
отношении граждан Договаривающихся Сторон,
имеющих основное местожительство или
преимущественное место пребывания на
территории одной из Договаривающихся
Сторон, которые могут быть истцами или
третьими сторонами в судах одной из
Договаривающихся Сторон.
Статья 12. 1. Гражданам
Договаривающихся Сторон, законно
проживающим на территории одной из
Договаривающихся Сторон, в случае
отсутствия причин для наложения
ограничений, предусмотренных статьей 10
настоящей Конвенции, разрешено
осуществлять коммерческую деятельность на
равных условиях с гражданами последней в
том случае, если они отвечают одному из
следующих условий:
Статья 14. 1. Независимо от
положений статьи 13 настоящей
Конвенции,
Статья 15.
Осуществление гражданами одной
Договаривающейся Стороны на территории
другой Договаривающейся Стороны
деятельности, требующей наличия
профессиональной или технической
квалификации или предоставления гарантий,
подчинено требованиям наличия подобных
гарантий и обладания подобной
квалификацией или другой, признанной
равнозначной компетентными национальными
инстанциями квалификацией.
Статья 17. 1. Граждане
Договаривающихся Сторон пользуются на
территориях других Договаривающихся
Сторон национальным режимом в том, что
касается государственного регулирования
размера заработной платы, а также в целом
условий труда.
Статья 20. В государственной
системе образования граждане любой
Договаривающейся Стороны школьного
возраста пользуются национальным режимом
при приеме в образовательные учреждения
начального и среднего образования, а также
образовательные учреждения
профессионального образования.
Распространение данного положения на
предоставление образовательных стипендий
находится на усмотрении каждой
Договаривающейся Стороны. Требование о
получении начального образования является
обязательным для граждан школьного
возраста, проживающих на территории другой
Договаривающейся Стороны, если оно
является обязательным для граждан этой
Стороны.
Статья 21. 1. За исключением
обратного, предусмотренного положениями о
предотвращении двойного налогообложения,
содержащимися в заключенных соглашениях
или соглашениях, которые предполагается
заключить, граждане одной Договаривающейся
Стороны не облагаются на территориях
других Договаривающихся Сторон налогами,
пошлинами, выплатами и отчислениями более
высокими, чем те, которые предусмотрены для
их собственных граждан, находящихся в
аналогичном положении. Они пользуются, в
частности, снижением или освобождением от
уплаты налогов, пошлин и отчислений,
включая льготы, предоставленные на
семью.
Статья 23. Без ущерба положениям
статьи 1 Дополнительного протокола к
Европейской конвенции о защите основных
прав и свобод человека граждане
Договаривающихся Сторон в случае
экспроприации или национализации их
собственности одной из Договаривающихся
Сторон пользуются национальным режимом
последней.
Статья 24. 1. Постоянный комитет
будет создан в течение года с момента
вступления в силу настоящей Конвенции.
Данный комитет вносит предложения об
улучшении условий применения Конвенции и в
надлежащем случае о пересмотре или
дополнении ее положений.
Статья 26. 1.
Каждое государство-член Совета Европы в
момент подписания настоящей Конвенции или
сдачи на хранение ратификационных грамот
может сделать оговорку к конкретному
положению Конвенции в части, в которой его
действующее законодательство ему не
соответствует. Оговорки общего характера
не допускаются в соответствии с
положениями настоящей статьи.
Статья
28. 1. В случае войны или другой чрезвычайной
ситуации, ставящей под угрозу
существование нации, каждая
Договаривающаяся Сторона может принимать
меры по ограничению своих обязательств,
предусмотренных настоящей Конвенцией, в
той степени, в которой обстоятельства этого
требуют, и при условии, что эти меры не
противоречат другим обязательствам,
вытекающим из международного права.
Статья 29. 1. Настоящая Конвенция
применяется на подопечных территориях
Договаривающихся Сторон.
Статья 30. 1. Гражданами в целях
настоящей Конвенции признаются физические
лица, имеющие гражданство одной из
Договаривающихся Сторон.
Статья 31. 1. Споры, которые
могут возникнуть между Договаривающимися
Сторонами о толковании или применении
настоящей Конвенции, передаются в
Международный Суд на основе их
договоренности или по просьбе одной из
сторон в случае, если последним не удается
договориться о других способах их
разрешения.
Статья 33. 1. Договаривающаяся
Сторона может денонсировать настоящую
Конвенцию только по истечении пятилетнего
периода, который начинается с момента ее
вступления в силу для этой Стороны,
направив уведомление об этом за шесть
месяцев до даты денонсации на имя
Генерального секретаря Совета Европы,
который информирует о нем все
Договаривающиеся Стороны. В случае
несоблюдения выше предусмотренного
порядка денонсации, Договаривающаяся
Сторона остается связанной положениями
Конвенции еще на двухлетний период и
впоследствии до момента денонсации,
наступающей после предварительного
уведомления за шесть месяцев до истечения
одного из двухлетних периодов.
Статья 34. 1. Настоящая Конвенция
открыта для подписания
государствами-членами Совета Европы. Она
подлежит обязательной ратификации.
Ратификационные грамоты сдаются на
хранение Генеральному секретарю Совета
Европы.
Статья 30. Понятие
"основное местожительство" должно быть
определено согласно правилам, применяемым
в государстве, гражданином которого
является соответствующее лицо.