ПОСТАНОВЛЕНИЕ Европейского суда по правам человека от 22.10.1981"ДАДЖЕН (dudgeon) ПРОТИВ СОЕДИНЕННОГО КОРОЛЕВСТВА" [рус. (извлечение), англ.]
ЕВРОПЕЙСКИЙ СУД ПО ПРАВАМ
ЧЕЛОВЕКА
СУДЕБНОЕ РЕШЕНИЕ
ДАДЖЕН
(DUDGEON) ПРОТИВ СОЕДИНЕННОГО
КОРОЛЕВСТВА
(Страсбург, 22 октября 1981
года)
(Извлечение)
КРАТКОЕ
НЕОФИЦИАЛЬНОЕ ИЗЛОЖЕНИЕ ОБСТОЯТЕЛЬСТВ
ДЕЛА
A. Основные факты
В Северной
Ирландии в соответствии с Законом о
преступлениях против личности 1861 г. и
Законом о внесении изменений в уголовное
законодательство 1885 г. противоестественные
половые связи и грубая непристойность,
независимо от того, имеют ли они место
приватно или публично, являются уголовно
наказуемыми преступлениями, влекущими
наказание от лишения свободы сроком на два
года (за грубо непристойные действия) до
пожизненного заключения (за
противоестественные половые связи).
Добровольные сексуальные отношения между
взрослыми женщинами не являются уголовным
преступлением.
За некоторыми
исключениями, касающимися душевнобольных,
военнослужащих и моряков торгового флота,
акты гомосексуального характера,
совершаемые при закрытых дверях и по
согласию между двумя лицами мужского пола,
начиная с 21 года и старше, перестали
считаться уголовным преступлением в Англии
и Уэльсе после принятия Закона о половых
правонарушениях 1967 г., а также в Шотландии
после принятия Закона об уголовном
судопроизводстве 1980 г.
В июле 1978 г.
Правительство Соединенного Королевства
опубликовало законопроект, основная цель
которого - приведение законодательства
Северной Ирландии в соответствие с
действующим правом в Англии и Уэльсе.
Однако после обсуждения этой проблемы
населением Северной Ирландии
Правительство Соединенного Королевства
объявило в июле 1979 г., что оно отзывает этот
законопроект.
Г-н Даджен, подданный
Соединенного Королевства, 1946 г. рождения,
проживающий в Ирландии, является
гомосексуалистом. В течение некоторого
времени г-н Даджен принимал участие в
кампании за пересмотр североирландского
Закона о гомосексуализме. В январе 1976 г. г-н
Даджен был подвергнут длительному допросу
в полиции относительно его гомосексуальных
наклонностей. Затем против него
намеревались начать уголовное
преследование, но в феврале 1977 г. г-ну
Даджену было объявлено, что он не будет
преследоваться по закону.
B.
Разбирательство в Комиссии по правам
человека
В жалобе, поданной г-ном
Дадженом в Комиссию в мае 1976 г., он
утверждал, что уголовное право Северной
Ирландии, запрещая добровольные приватные
гомосексуальные отношения между взрослыми
мужчинами, осуществляет необоснованное
вмешательство в его право на личную жизнь,
предусмотренное статьей 8 Конвенции. Он
утверждал также, что является жертвой
дискриминации в нарушение статьи 14
Конвенции, поскольку сталкивается с более
серьезными ограничениями, чем
гомосексуалисты в других частях
Соединенного Королевства, а также
гетеросексуалисты и лесбиянки в самой
Северной Ирландии. 3 марта 1978 г. жалоба была
признана в основном приемлемой.
В
докладе от 13 марта 1980 г. Комиссия, установив
факты, пришла к выводу, что:
- правовой
запрет приватных добровольных
гомосексуальных отношений между лицами
мужского пола моложе 21 года не является
нарушением статьи 8 (восемь голосов против
двух) и статьи 14 в сочетании со статьей 8
(восемь голосов против одного при одном
воздержавшемся);
- правовой запрет
подобных отношений между лицами мужского
пола старше 21 года нарушает право заявителя
на уважение личной жизни в смысле статьи 8
(девять голосов против одного);
- нет
необходимости рассматривать вопрос о том,
нарушает ли указанный в предыдущем пункте
запрет статью 14 в сочетании со статьей 8
(девять голосов против одного).
Комиссия
направила дело в Суд 18 июля 1980
г.
ИЗВЛЕЧЕНИЕ ИЗ СУДЕБНОГО
РЕШЕНИЯ
ВОПРОСЫ ПРАВА
I. О
предполагаемом нарушении статьи 8
A.
Введение
37. Заявитель утверждает, что по
законодательству Северной Ирландии он
подвергается риску уголовного
преследования в связи с его
гомосексуальными наклонностями,
испытывает постоянное страдание и нервное
напряжение вследствие самого факта
существования подобных законов, а также
боязнь притеснения и шантажа. Он обвинил
полицию в произведении в его доме в январе
1976 г. обыска, после которого он был допрошен
в полиции о его гомосексуальных связях. Его
личные бумаги, отобранные при обыске, были
возвращены более чем через год.
Заявитель утверждает, что в нарушение
статьи 8 Конвенции он испытывал страдания и
продолжает страдать от неоправданного
вмешательства в его право на уважение
личной жизни.
38. Статья 8 гласит:
"1.
Каждый человек имеет право на уважение его
личной и семейной жизни,
неприкосновенности его жилища и тайны
корреспонденции.
2. Не допускается
вмешательство государственных органов в
осуществление этого права, за исключением
вмешательства, предусмотренного законом и
необходимого в демократическом обществе в
интересах государственной безопасности и
общественного спокойствия, экономического
благосостояния страны, в целях
предотвращения беспорядков или
преступлений, для охраны здоровья или
нравственности или защиты прав и свобод
других лиц".
39. Хотя под запретом
находится не сам гомосексуализм, а
конкретные акты грубой непристойности и
мужеложства (см. п. 14 выше), нет сомнения в
том, что гомосексуальная практика, которая
является предметом жалобы заявителя,
подпадает под разряд запрещенных. Все
стороны - Правительство, Комиссия и
заявитель - именно так подходят к данному
делу. Не имеет значения, совершено
запрещенное действие публично или
приватно, каков возраст партнеров, было ли
добровольное согласие или нет. Из заявления
г-на Даджена очевидно, что его жалоба по
существу направлена против того, что акты
гомосексуального характера, которые он мог
бы иметь при закрытых дверях с другими
мужчинами по обоюдному согласию, являются
уголовно наказуемым деянием по законам
Северной Ирландии.
B. О нарушении права,
предусмотренного
статьей 8
Конвенции
40. Комиссия не нашла основания
сомневаться в достоверности утверждения
заявителя относительно страха и нервного
напряжения, которые он испытывает в связи с
существованием упомянутых законов.
Комиссия единогласно заключила, что
рассматриваемое законодательство нарушает
право заявителя на уважение его личной
жизни, гарантированное статьей 8 п. 1,
поскольку оно запрещает добровольные
приватные акты гомосексуального характера
(см. п. 94, 97 доклада Комиссии).
Правительство не идет так далеко, но не
оспаривает, что г-н Даджен непосредственно
подпадает под действие этих законов и в
связи с этим имеет право считать себя
"жертвой" в силу статьи 25 Конвенции. Оно
также не оспаривает заключение Комиссии.
41. Суд не видит причины не согласиться с
Комиссией. Оспариваемое законодательство,
пока оно остается в силе, является
постоянным вмешательством в право
заявителя на уважение его личной жизни
(включая и его половую жизнь) в смысле
статьи 8 п. 2. В конкретном случае с
заявителем само существование этого
законодательства прямо и постоянно
оказывает влияние на его личную жизнь (см.
mutatis mutandis Решение по делу Маркс от 13 июня 1979
г. Серия A, т. 31, с. 13, п. 27): он либо уважает
закон и воздерживается от запрещенных
половых актов, даже приватных и
добровольных, к которым он предрасположен
вследствие своей гомосексуальной
ориентации, либо он совершает подобные
действия и таким образом подвергает себя
уголовному преследованию.
Нельзя
сказать, что законодательство устарело. Оно
применялось и применяется в отношении
актов мужеложства, совершаемых приватно по
согласию между мужчинами моложе 21 года (см.
п. 33 выше). Что касается мужчин старше 21 года
(исключая душевнобольных), то у властей в
таких случаях нет четкой политики по его
применению (см. там же). К тому же помимо
угрозы уголовного преследования постоянно
сохраняется возможность возбуждения дела
частным лицом (см. п. 29 выше).
Более того,
полицейское расследование, проведенное в
январе 1976 г., хотя оно и не привело к
уголовному преследованию, было по сути
специфической мерой исполнения этого
закона, что прямо нарушило право г-на
Даджена на уважение его личной жизни (см. п.
33 выше), а также показало, что угроза,
которой он постоянно подвергался, была
вполне реальной.
C. Об оправданиях
нарушения, констатированного Судом
42. По
мнению Правительства, право Северной
Ирландии о гомосексуальных отношениях не
нарушает статью 8; оно находит свое
обоснование в статье 8 п. 2. Это утверждение
оспаривалось как заявителем, так и
Комиссией.
43. Чтобы подпасть под
действие п. 2 статьи 8, действия властей,
предположительно нарушившие п. 1 этой
статьи, должны быть "предусмотрены законом",
преследовать одну или несколько
правомерных целей и быть "необходимыми в
демократическом обществе" для
осуществления вышеуказанных целей (см. mutatis
mutandis Решение по делу Янга, Джеймса и
Уэбстера от 13 августа 1981 г. Серия A, т. 44, с. 24,
п. 59).
44. Нет сомнений в том, что первое из
этих трех условий налицо. Как отметила
Комиссия в п. 99 своего доклада,
вмешательство полностью "предусмотрено
законом", поскольку оно вытекает из
предписаний Законов 1861 и 1885 гг., а также из
общего права (см. п. 14 выше).
45. Далее
следует определить, осуществлялось ли
вмешательство властей для "защиты
нравственности" или "прав и свобод других
лиц", т.е. двух правомерных целей, на которые
ссылается Правительство.
46. Законы 1861 и
1885 гг. были приняты с тем, чтобы обеспечить
претворение в жизнь господствующей
концепции морали в сфере отношений между
полами. Первоначально они действовали в
Англии и Уэльсе, на всей территории
Ирландии (тогда еще не разделенной), а Закон
1885 г. также в Шотландии (см. п. 16 выше). В
последние годы сфера действия
законодательства была ограничена Англией и
Уэльсом (после принятия Закона 1967 г.) и
Шотландией (с 1980 г.). За некоторыми
исключениями добровольные приватные
гомосексуальные отношения между мужчинами
старше 21 года более не являются там
уголовным преступлением (см. п. 17 - 18 выше). В
то же время в Северной Ирландии
законодательство осталось без изменений.
Это, как констатировал Суд, было вызвано
тем, что Правительство Соединенного
Королевства столкнулось с резким
неприятием предполагавшихся изменений
населением Северной Ирландии, где
преобладало мнение, что изменение
законодательства негативно отразится на
моральном духе североирландского общества
(см. п. 25 - 26 выше). В этих условиях главной
целью оспариваемого законодательства
остается защита нравственности в рамках
моральных принципов, признанных в Северной
Ирландии.
47. Комиссия и Правительство
придерживаются мнения, что в той же мере, в
какой законодательство стремится защитить
молодых людей от нежелательного и вредного
влияния или давления, оно способствует
"защите прав и свобод других лиц". Суд
признает, что одной из целей
законодательства является ограждение
незащищенных членов общества, таких, как
молодые люди, от последствий
гомосексуализма. Тем не менее в данном
контексте жесткое разграничение между
"защитой прав и свобод других лиц" и "защитой
нравственности" представляется
искусственным. Защита нравственности может
предполагать сохранение морального духа и
нравственных ценностей общества в целом
(см. п. 108 доклада Комиссии), но может также,
как отметило Правительство, охранять
интересы морали и общественного
благополучия отдельной части общества,
например школьников (см. Решение по делу
Хэндисайда от 7 декабря 1976 г. Серия A, т. 24, с.
25, п. 52 in fine). Таким образом, "защита прав и
свобод других лиц" в значении защиты
нравственных интересов и общественного
благополучия отдельных лиц или групп
населения, которые нуждаются в особой
защите по причине своей незрелости,
умственной неполноценности или зависимого
состояния, сводится к одному-единственному
аспекту - "защите нравственности" (см. mutatis
mutandis Решение по делу "Санди таймс" от 26
апреля 1979 г. Серия A, т. 30, с. 34, п. 56). Поэтому
Суд на основе именно такого подхода будет
учитывать обе указанные цели.
48. Как
справедливо отметила Комиссия в своем
докладе (п. 101), главный вопрос, возникающий в
связи с содержанием статьи 8 применительно
к настоящему делу, заключается в том,
насколько "необходимо в демократическом
обществе" сохранение действующего
оспариваемого законодательства.
49.
Нельзя отрицать, что определенная
уголовно-правовая регламентация мужского
гомосексуализма, равно как и других форм
сексуального поведения, посредством норм
уголовного права может быть оправдана как
"необходимая в демократическом обществе".
Основная функция уголовного права в этой
сфере, говоря словами из доклада Волфендена
(см. п. 17 выше), - "сохранить общественный
порядок и приличия, дабы защитить граждан
от того, что шокирует и оскорбляет". Более
того, необходимость в некотором контроле
можно даже распространить на добровольные
половые отношения, совершаемые приватно,
особенно там, где требуется (еще одна цитата
из доклада Волфендена) "обеспечить
достаточные гарантии против использования
и развращения других лиц, в частности тех,
кто является особо уязвимым по причине
своего юного возраста, слабости тела и духа,
отсутствия опыта или находится в состоянии
физической, служебной или экономической
зависимости". На практике юридические
нормы, регулирующие такого рода отношения,
существуют во всех государствах - членах
Совета Европы. Однако право Северной
Ирландии отличается от права большинства
государств - членов Совета Европы тем, что
оно вообще запрещает акты грубой
непристойности между мужчинами и
мужеложство, независимо от обстоятельств, в
которых они совершаются. Признав, что
законодательство в этой сфере необходимо
для защиты интересов определенных
общественных групп, равно как и морали
общества в целом, Суд в настоящем деле
должен исследовать, находятся ли
оспариваемые нормы права Северной
Ирландии, а также практика их применения в
рамках того, что в демократическом обществе
принято рассматривать как необходимое для
решения задач и достижения целей
общества.
50. Ряд принципов, необходимых
для оценки этой "необходимости в
демократическом обществе", а также мер,
принимаемых для достижения целей, которые в
смысле Конвенции являются правомерными
целями, сформулирован в судебной практике
Суда.
51. Во-первых, прилагательное
"необходимое" в этом контексте не столь
многозначно, как слова "полезное", "разумное"
или "удобное", но предполагает
существование "насущной общественной
потребности" в осуществлении данного
вмешательства (см. вышеупомянутое Решение
по делу Хэндисайда, с. 22, п. 48).
52.
Во-вторых, именно национальные власти
должны первоначально оценить эту насущную
общественную потребность в каждом
конкретном случае. Соответственно, они
сохраняют определенные пределы усмотрения.
Тем не менее их решения остаются
подконтрольны Суду (см. там же, с. 23, п. 49). На
примере Решения по делу "Санди таймс"
очевидно, что пределы усмотрения в
отношении конкретной правомерной цели,
допускающей ограничение прав, могут быть
различными (с. 36, п.