Постановление Четырнадцатого арбитражного апелляционного суда от 27.03.2008 по делу n А66-7442/2007. Оставить решение суда без изменения, а жалобу - без удовлетворения
ЧЕТЫРНАДЦАТЫЙ АРБИТРАЖНЫЙ АПЕЛЛЯЦИОННЫЙ СУД ул. Батюшкова, д.12, г. Вологда, 160001 П О С Т А Н О В Л Е Н И Е 25 марта 2008 года г. Вологда Дело № А66-7442/2007 Четырнадцатый арбитражный апелляционный суд в составе председательствующего Моисеевой И.Н., судей Елагиной О.К. и Митрофанова О.В. при ведении протокола секретарем судебного заседания Ковальчук М.А., при участии от ответчика Васильева С.А. по доверенности от 29.12.2007, рассмотрев в открытом судебном заседании апелляционную жалобу общества с ограниченной ответственностью «Лира-Трейд» на решение Арбитражного суда Тверской области от 16 января 2008 года по делу № А66-7442/2007 (судья Борцова Н.А., арбитражные заседатели Жарняк Л.В., Глухов Н.А.), у с т а н о в и л :
общество с ограниченной ответственностью «Лира-Трейд» (далее – ООО «Лира-Трейд») обратилось в Арбитражный суд Тверской области с иском к открытому акционерному обществу «Тверьуниверсалбанк» (далее – ОАО «Тверьунивесалбанк») о признании недействительной сделки, оформленной кредитным договором от 21.11.2005 № 5-158 КЛ/05. Решением суда от 16 января 2008 года в удовлетворении исковых требований отказано. ООО «Лира-Трейд» с решением не согласилось, в апелляционной жалобе просит его отменить ввиду не полного выяснения обстоятельств дела и несоответствия выводов суда обстоятельствам дела и принять по делу новый судебный акт об удовлетворении исковых требований. Указывает, что текст кредитного договора изобилует экономическими и юридическими терминами, которые директор ООО «Лира-Трейд», плохо владеющий русским языком, не смог понять. Считает, что судом первой инстанции нарушены права директора ООО «Лира-Трейд», поскольку ему было отказано в удовлетворении ходатайства о привлечении к участию в деле переводчика. Данную необходимость податель жалобы обосновывает тем, что директор ООО «Лира-Трейд» в недостаточной степени владеет русским языком и, прежде всего, не понимает смысла юридических терминов, что лишает его возможности быть полноправным участником арбитражного процесса. ООО «Лира-Трейд» о времени и месте рассмотрения апелляционной жалобы извещено надлежащим образом, представителя в суд не направило, в связи с чем жалоба рассмотрена в их отсутствие в соответствии со статьями 123, 156, 266 Арбитражного процессуального кодекса Российской Федерации (далее – АПК РФ). ОАО «Тверьунивесалбанк» в отзыве на апелляционную жалобу и представитель в судебном заседании отклонили доводы, изложенные в жалобе, считают, что выводы суда соответствуют действующему законодательству и представленным в дело доказательствам, просят решение суда оставить без изменения, а апелляционную жалобу – без удовлетворения. Исследовав материалы дела, изучив доводы апелляционной жалобы, заслушав объяснения представителя ОАО «Тверьунивесалбанк», арбитражный апелляционный суд находит решение суда первой инстанции законным и обоснованным, а апелляционную жалобу – не подлежащей удовлетворению по следующим основаниям. Как следует из материалов дела, 21.11.2005 между ООО «Лира-Трейд» и ОАО «Тверьуниверсалбанк» подписан кредитный договор № 5-158КЛ/05, по условиям которого ОАО «Тверьуниверсалбанк» обязалось предоставить ООО «Лира-Трейд» кредит в виде кредитной линии с лимитом выдачи на условиях возвратности, платности, целевого характера использования в размере 4 000 000 рублей на срок по 20.11.2006 включительно, а ООО «Лира-Трейд» – произвести возврат кредита в обусловленные договором сроки и уплатить проценты за пользование кредитом по ставке 17% годовых. Разделом 3 договора от 21.11.2005 № 5-158КЛ/05 стороны определили порядок уплаты процентов, разделами 5,6 – условия погашения задолженности и порядок расчетов по договору. Разделом 7 договора от 21.11.2005 № 5-158КЛ/05 предусмотрена возможность изменения процентной ставки за пользование кредитом, условия и порядок уведомления заемщика об изменении процентной ставки и последствия несогласия заемщика с таким изменением. Полагая, что сделка, оформленная кредитным договором от 21.11.2005 № 5-158 КЛ/05, подписанным между ООО «Лира-Трейд» и ОАО «Тверьуниверсалбанк», совершена под влиянием заблуждения со стороны ООО «Лира-Трейд» относительно содержания договора, истец обратился в суд с настоящим иском, ссылаясь в качестве обоснования требований на статью 178 Гражданского кодекса Российской Федерации (далее – ГК РФ). Кроме того, по мнению истца, оспариваемая сделка является недействительной и в силу статьи 179 ГК РФ. Согласно пункту 1 статьи 178 ГК РФ сделка, совершенная под влиянием заблуждения, имеющего существенное значение, может быть признана судом недействительной по иску стороны, действовавшей под влиянием заблуждения. Существенное значение имеет заблуждение относительно природы сделки либо тождества или таких качеств ее предмета, которые значительно снижают возможности его использования по назначению. Заблуждение относительно мотивов сделки не имеет существенного значения. В силу пункта 1 статьи 179 ГК РФ сделка, которую лицо было вынуждено совершить вследствие стечения тяжелых обстоятельств на крайне невыгодных для себя условиях, чем другая сторона воспользовалась (кабальная сделка), может быть признана судом недействительной по иску потерпевшего. Согласно статье 12 АПК РФ судопроизводство в арбитражном суде ведется на русском языке – государственном языке Российской Федерации. Лицам, участвующим в деле и не владеющим русским языком, арбитражный суд разъясняет и обеспечивает право знакомиться с материалами дела, участвовать в судебных действиях, выступать в суде на родном языке или свободно выбранном языке общения и пользоваться услугами переводчика. В соответствии с пунктом 3 части 4 статьи 270 АПК РФ основанием для отмены решения, постановления арбитражного суда в любом случае является нарушение правил о языке при рассмотрении дела. В материалах дела имеется ходатайство ООО «Лира-Трейд» от 10.12.2007 (л.д. 67) о необходимости привлечения переводчика, поскольку директор в недостаточной степени владеет русским языком и, прежде всего, не понимает смысла юридических терминов. В соответствии с положениями статьи 13 Федерального закона от 31.05.2002 № 62-ФЗ «О гражданстве Российской Федерации» необходимым условием для получения гражданства Российской Федерации является владение русским языком. Директор ООО «Лира-Трейд» является гражданином Российской Федерации с 2002 года. С момента создания ООО «Лира-Трейд» ведет активную предпринимательскую деятельность, Обществом в лице его руководителя неоднократно заключались договоры, составленные на русском языке, в том числе и кредитные. Исходя из протоколов судебных заседаний суда первой инстанции интересы ООО «Лира-Трейд» на основании доверенности представлял Цыганов А.Ю., наделенный всеми процессуальными полномочиями. Директор ООО «Лира-Трейд» Гоел Ратнеш в судебных заседаниях не участвовал. Суд первой инстанции правомерно и обоснованно отклонил ходатайство ООО «Лира-Трейд» от 10.12.2007 о необходимости привлечения переводчика. Суд апелляционной инстанции полагает, что нарушений норм процессуального права не допущено и принцип равноправия сторон судом первой инстанции не нарушен. Исследовав материалы дела, суд первой инстанции правомерно пришел к выводу о том, что оснований для признания сделки, оформленной кредитным договором от 21.11.2005 № 5-158 КЛ/05, недействительной как совершенной под влиянием заблуждения, а также как кабальной, не имеется. Доводы подателя жалобы о непонимании содержания кредитного договора от 21.11.2005 № 5-158 КЛ/05 отклоняются судом апелляционной инстанции, поскольку ООО «Лира-Трейд» в лице директора Гоел Ратнеш неоднократно заключало договоры с аналогичным содержанием. Кроме того, оспариваемый договор был заключен добровольно и при необходимости в своих интересах и интересах ООО «Лира-Трейд» его директор мог воспользоваться услугами переводчика. Данные доводы являлись предметом тщательного рассмотрения в суде первой инстанции и получили правильную правовую оценку. При изложенных обстоятельствах арбитражный апелляционный суд считает, что выводы суда первой инстанции соответствуют имеющимся в деле доказательствам, нормы материального права применены судом правильно, нарушений норм процессуального права не допущено, в связи с чем оснований для отмены обжалуемого судебного акта нет. Руководствуясь статьями 268, 269, 271 Арбитражного процессуального кодекса Российской Федерации, Четырнадцатый арбитражный апелляционный суд п о с т а н о в и л :
решение Арбитражного суда Тверской области от 16 января 2008 года по делу № А66-7442/2007 оставить без изменения, апелляционную жалобу общества с ограниченной ответственностью «Лира-Трейд» – без удовлетворения. Председательствующий И.Н. Моисеева Судьи О.К. Елагина О.В. Митрофанов Постановление Четырнадцатого арбитражного апелляционного суда от 27.03.2008 по делу n А52-3536/2007. Оставить решение суда без изменения, а жалобу - без удовлетворения »Читайте также
Изменен протокол лечения ковида23 февраля 2022 г. МедицинаГермания может полностью остановить «Северный поток – 2»23 февраля 2022 г. ЭкономикаБогатые уже не такие богатые23 февраля 2022 г. ОбществоОтныне иностранцы смогут найти на портале госуслуг полезную для себя информацию23 февраля 2022 г. ОбществоВакцина «Спутник М» прошла регистрацию в Казахстане22 февраля 2022 г. МедицинаМТС попала в переплет в связи с повышением тарифов22 февраля 2022 г. ГосударствоРегулятор откорректировал прогноз по инфляции22 февраля 2022 г. ЭкономикаСтоимость нефти Brent взяла курс на повышение22 февраля 2022 г. ЭкономикаКурсы иностранных валют снова выросли21 февраля 2022 г. Финансовые рынки |
Архив статей
2025 Январь
|