"СОГЛАШЕНИЕ МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ ФРАНЦУЗСКОЙ РЕСПУБЛИКИ О КУЛЬТУРНОМ СОТРУДНИЧЕСТВЕ"(Заключено в г. Париже 06.02.1992)
МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РОССИЙСКОЙ
ФЕДЕРАЦИИ
И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ ФРАНЦУЗСКОЙ
РЕСПУБЛИКИ
О КУЛЬТУРНОМ
СОТРУДНИЧЕСТВЕ
(Париж, 6 февраля 1992
года)
Правительство Российской Федерации
и Правительство Французской Республики,
руководствуясь принципами и целями
Заключительного акта Совещания по
безопасности и сотрудничеству в Европе,
Итоговых документов Мадридской и Венской
встреч, а также положениями Парижской
хартии для новой Европы,
выражая
убеждение в том, что культурное
сотрудничество между Россией и Францией
будет способствовать осознанию
европейской культурной самобытности и
созданию для всех европейских народов
единого и открытого культурного
пространства,
подтверждая свою
приверженность уважению прав человека, в
том числе права на свободу выражения своего
мнения, демократии и верховенству
закона,
придавая особое значение
непосредственным контактам между людьми,
свободному передвижению граждан, идей и
культурных ценностей, в том числе в рамках
децентрализованного сотрудничества,
признавая важность взаимного ознакомления
с культурным наследием и подтверждая
непреходящее значение традиционных
культурных связей между Россией и Францией
для доверия, сотрудничества и партнерства
между народами обоих государств,
учитывая новые факторы, открывающие путь к
дальнейшему развитию качественного
культурного сотрудничества,
принимая
во внимание готовность заключить договор
между Россией и Францией, который будет
важным шагом в развитии давних традиций
согласия, дружбы и сотрудничества между
двумя государствами,
согласились о
нижеследующем:
Статья 1.
Стороны будут укреплять сотрудничество в
различных областях культуры, искусства,
образования, информации, в том числе
аудиовизуальной, молодежных обменов и
спорта. Они будут поощрять туристические
обмены как средство приобщения к
культурным и гуманитарным ценностям
другого государства.
Статья 2. Стороны будут
поощрять отношения в области культуры,
образования, науки и информации в рамках
децентрализованного сотрудничества и
прямых обменов
Статья 3.
Стороны будут поощрять преподавание и
распространение языков обеих стран как в
системе высшего и среднего, так и
внешкольного образования.
Статья 4.
Стороны будут укреплять сотрудничество в
области образования, в частности, в сфере
его организации и управления, используя
различные формы обмена опытом, подготовку,
переподготовку и повышение квалификации
преподавательских и управленческих кадров,
а также взаимные экспертизы.
Статья 5. Стороны будут осуществлять
разработку совместных проектов в области
образования, обмены управленческими,
преподавательскими и научными кадрами,
стажерами, аспирантами, студентами и
учащимися, а также способствовать развитию
прямых связей между учебными заведениями,
органами управления образованием и
неправительственными организациями
образовательного профиля двух
стран.
Статья 6. Стороны могут
использовать, по взаимному согласованию,
специалистов и преподавателей высших и
средних учебных заведений в качестве
методистов и консультантов при разработке
совместных проектов в области образования
и языкознания.
Статья 7.
Стороны, в рамках действующего
законодательства, будут поощрять
заключение между университетами и другими
высшими учебными заведениями обоих
государств соглашений по конкретным
программам, определяющим, в частности,
совместные исследовательские проекты,
обмены научными работниками,
преподавателями, аспирантами и студентами,
а также их финансирование.
Статья 8.
Стороны придают особое значение укреплению
и расширению обменов в области научных
исследований как по тематике
фундаментальных и прикладных, так и
общественных и гуманитарных наук.
Статья 9.
Стороны будут способствовать
распространению культуры друг друга, в
частности, путем приглашения
Статья 10. Стороны
будут способствовать обменам на
коммерческой и некоммерческой основе в
следующих областях: театр, музыка, танец,
цирк, изобразительное искусство, народное
творчество, современные способы передачи
изображения и звука.
Статья 13. Стороны,
исходя из взаимного стремления к
ознакомлению с культурными и гуманитарными
ценностями друг друга, к обеспечению
прямого доступа общественности одной
страны к культуре и знаниям другой страны,
согласились на взаимное открытие
культурных центров на своих территориях и
окажут содействие их
функционированию.
Статья 14.
Стороны будут стремиться к более широкому
распространению на коммерческой и
некоммерческой основе книг и других
публикаций в области культуры, образования
и науки, изданных в другой стране.
Статья 20. Стороны
договорились развивать сотрудничество в
области телевидения и радиовещания.
Статья 21. Стороны будут
осуществлять сотрудничество в области
кинематографии, в частности, путем обмена
фильмами на коммерческой и некоммерческой
основе. Они будут поощрять встречи между
деятелями и специалистами в области
кинематографии, а также проведение
киномероприятий.
Статья 22. Стороны
договорились о сотрудничестве в области
журналистики, в том числе в подготовке
журналистов.
Статья 23. Стороны будут
оказывать содействие обменам молодыми
гражданами двух стран в соответствии с
Соглашением о молодежных обменах,
подписанным 5 июля 1989 г., уделяя особое
внимание децентрализации обменов и
важности профессиональной подготовки
молодежи, а также кадров для молодежных
организаций.
Статья 27. Стороны будут
создавать на своих территориях
благоприятные условия для пребывания,
размещения, передвижения и работы
участников обменов в соответствии с их
профессиональными целями. Они договорились
в кратчайший срок выработать эти
условия.
Статья 28. Наблюдение за
претворением в жизнь положений настоящего
Соглашения возлагается на
Российско-Французскую комиссию по
культурному сотрудничеству.
Статья 29. Настоящее
Соглашение вступает в силу в день обмена
письменными уведомлениями,
подтверждающими выполнение каждой
Стороной соответствующих ее
законодательству процедур, необходимых для
его вступления в силу.